|
Travel Stories
>> Florence (Firenze) >> Paperwork
What DO two Americans living in Bosnia (or anywhere else) who want to
marry in Italy have to do to make it happen (or, "The Italian bureaucracy,
almost worse than the US bureaucracy, but not as bad as Spains")............Especially
humorous are the articles at the very bottom of this page!...

We first found out about the bureaucracy of the
Italian marriage process from the following email from my mother:
Dear
Rachel,
The inactive phone system at the Italian Consulate in NYC and I,
by now, have developed an intimate relationship on the in's and
out's of getting married in Italy. They have provided no means for
speaking to a human being, so I've gleaned this much from their
message.
l. The American couple must appear at the civil registry of the
city in which they wish to be married to declare their intention
to be married with two witnesses.
2. With them, they must bring the following documents:
a. a valid American passport
b. birth certificate with the names of both parents on it
c. final decrees of divorce
d. declaration sworn to at the American consular office in Italy
that according to U.S. law, there are no obstacles to the marriage
e. an affidavit sworn to by 4 witnesses who are over 18 and not
related to the couple that the couple are free to contract marriage.
This affidavit must be sworn to at the Italian consular office or
at the local preturra within 3 months of the marriage.
3. Following the successful completion of the above, bans must be
posted at the local city hall for 2 consecutive Sundays before the
marriage.
4. On the 4th day following the 2nd Sunday of the week in which
the bans have been posted, the couple may be married by the civil
registrar or by a clergyman. (they must mean, no sooner than 4 days
after the 2nd Sunday, otherwise, there would be chaos every Thursday
in Italy--maybe there is and I just didn't notice it when I was
there 30 years ago.)
5. The clergyman must register the marriage with the ufficiale di
state civile (I assume that's the same as the civil registrar) for
the marriage to be legal.
This afternoon, I'm giving a call to a Mr. Mastrostefano in the
Italian Consular Office in Philadelphia with hopes of talking with
a human being and to confirm that the msg. on the NYC office machine
is right. Actually, the NYC office only handles NY, CT and certain
counties in NJ. Somerset isn't one of them. How do I know that?
Well, I called the Italian Govt. Tourist Board in NYC and told them
I needed to talk to a person. He scrounged around for 5 mins. and
finally gave me a number to get into the consular office around
the answering machine. It was the guy I reached who told me I have
to call Philly--they handle Somerset. Who knows? Maybe the rules
are different in Phila.
I'm sending you this information without comment because Daddy says
I'm not allowed to.
Hugs to Roger and love to you, Mom |

Persons wishing to be married in
Italy must appear with two witness and make a declaration of their intention
to marry before the Ufficiale dello Stato Civile (Civil Registrar) of
the city or town in which the marriage is to take place. At the time
of making their declaration, the couple must present all the required
documents (see below). Following the declaration, it is usually necessary
for bans to be posted at the local Comune (town hall) for two consecutive
Sundays before the marriage [ *The posting of bans was waived for us
outta-towners ]

On the fourth day following the second
Sunday on which the bans are posted or any time after the bans have
been waived, the couple may be married in a civil or religious ceremony.
It should be noted here that unless the couple is married by the Roman
Catholic church, they MUST have a civil marriage ceremony for the marriage
to be legal.

Then I received another email from
my mother:
Dear
Rachel, Gosh, it was swell to talk with you.... shortly after Signor
Mastrostefano called and elucidated even further the Italian way
of doing things. Needed documents:
1. Passport (nothing changed here)
2. Birth Certificates (must be translated into Italian and "legalized"
by the Secretary of State in the state in which they were issued).
3. Divorce decrees (ditto in Italian-we may be the world's imperial
power, but we obviously haven't taken over Italy yet.)
4. Declaration sworn at the American consular office in Italy that
there are no obstacles according to US law to getting married (no
change).
5. Affidavit sworn to by 4 (according to Sr. Mastrostefano, it's
2) that you're free to marry (no mention about this having to be
done 3 months. in advance).
6. Posting of the bans (he said that since you're not Italian, you
can probably get an exemption, but that can only be done by the
appropriate municipal office in Italy and since this seems to be
going in a particular direction, I'd venture that the referred to
office is open on alternate Tuesdays in odd numbered months, between
the hours of 10:00 and 10:08 and 4:00 and 4:23 Central Italian
Time which is 30 minutes after Cinqueterre Italian Time and 45 minutes
before Venice is Sinking Italian Time).
I have just penned a letter to the NY Consulate telling them that
their message machine is fucked up--in my finest Italian, of course
"la macchina e tutta fuquita alta"--and begging them to
send me a written copy of the instructions. I'm hoping when they
see that we live in Warren, NJ, they will make the mistake common
to everyone outside Warren Township and think that we really live
in Warren County which falls under the diocese of NY, as opposed
to Somerset County in the diocese of Philadelphia. The split between
church and state is an American thing.
Anyway, as long as I'm having fun, I'll call Union County (where
you were born) tomorrow to see if they have an Italian hanging around
who waits to get requests to translate birth certificates. It might
not be a bad idea when you get home to dedicate one day to calling/visiting/whatever
it takes at the Italian Embassy in DC to get done here whatever
needs to be done, eg., the sworn affidavit with two witnesses that
you're not really first cousins. |

The following documents must be presented
to the Ufficiale dello Stato Civile when making a declaration of intention
to marry. These documents (since they were all issued outside of Italy)
had to be translated into Italian and legalized by the Apostille of
the US State in which they were issued....
| |
 |
American Passport
(no need for translation here) |
| |
 |
Birth Certificate
which must show the names of both parents (Rachel's in New Jersey,
Roger's in California) |
| |
 |
Evidence of termination
of any previous marriage, i.e., final divorce decrees or death certificates. |
| |
 |
Sworn statement
of consent of marriage by parents in the citizen is underage |
| |
 |
Declaration of American
Authority stating that there are no obstacles under American law
to the marriage (the US consulate in Florence has a statement all
ready) |
| |
 |
An affidavit (called
an "atto notorio"), sworn by two witnesses (not relatives)
before either an Italian Consular Office outside Italy (we thought
the Italian Embassy in Sarajevo could help here), or in Italy at
a Pretura or before a Mayor, Town Clerk, or Notary Public, stating
that the American citizen is free to contract marriage. |
So while my mother spent weeks getting
documents translated into Italian and then notarized/legalized in four
different states, Roger and Rachel took four friends to the Italian
Embassy in Sarajevo to get the atto notorio signed and sealed.

1/9/98 from Mom:
Dear
R&R, I talked with both the WA and ID translation services and
will fax them your documents tomorrow when I go to Stroudsburg and
can use the fax machine in Alice's office for free. Veronica Medda
in the Boise company remembered your call and was particularly cordial.
She even offered to take the completed translation over to the Secy.
of State's office two doors away to get the apostille before she
sends it back. Isn't small wonderful? So, unless anything unforeseen
happens, I expect those two jobs will be completed by the time we
get back from TX.
On the CA translation of your birth certificate, I'm holding off
for the while. The Berlitz people charge $250 + 10% of that for
notarization which comes to $275 which even for CA amounts to usury.
I'm sure it can be done just as well and for less, so tomorrow I'll
check out CA phone directories in the library to see what I can
get. The fee in WA is a minimum of $70 with $5 for notarization
and in ID the charge is .12 a word. So, you can see that $275 is
way out of line. I think they may be cashing in on the Berlitz name.
And, since we have time... Hugs, Ef |

Mr. Romano Salsarola of the Ambasciata
D'Italia (the consulate) in Bosnia was not sure what exactly we needed
to have in order to get married in Italy. After a very nice meeting
with me, he explained that he was really an Economics officer and he
would have to read through some of the texts of regulations to get it
all clear. Later he wrote me the following:
9 February 1998, Sarajevo
Dear Miss Peterson:
In order to prepare the document you require,
I will need the following information:
| |
 |
For you, your husband to-be I
will need: |
| |
|
 |
Full and complete names |
| |
|
 |
Date of birth |
| |
|
 |
Place of birth |
| |
|
 |
Passport Number |
| |
|
 |
Date of Issue/Place of Issue |
| |
|
 |
Social Security Number |
| |
|
 |
Home of record (full address) |
| |
|
 |
Current address |
| |
|
 |
Profession |
| |
|
 |
Blood type |
| |
|
 |
Father's full name, date of birth,
full home address |
| |
|
 |
Mother full name (including maiden
name), date of birth, full home address |
| |
 |
For your four witnesses I will
need: |
| |
|
 |
Full and complete name |
| |
|
 |
Date/Place of Birth |
| |
|
 |
Passport Number |
| |
|
 |
Date of issue/place of issue |
| |
|
 |
Social Security Number |
| |
|
 |
Home of Record |
| |
|
 |
Current Address |
| |
|
 |
Profession |
| |
|
 |
Father's full name, date of birth,
full home address |
| |
|
 |
Mother full name (including maiden
name), date of birth, full home address |
Finally, I need to remind you that,
besides the "Atto di Notorieta", you must produce to the Registrar
in Florence the following documentation: full birth certificate, sworn
statement by your parents, rendered before the Registrar, to the effect
that you and your fiancé are not blood relations, and the required
documentation issued by the US Consulate General in Florence.
The Ambassador will address your witnesses with
the following words:
"Conscious of the responsibility you undertake
with your sworn statement before God and Men, swear to tell the truth,
and nothing but the truth."
Each of the witnesses then must say in turn: "I
swear"
The substance of the sworn statement may be resumed
as follows:
"We affirm, on our conscience, that none
of the impediments stated in the following articles (85, 86, 87, 88,
89 of the Italian Civil Code, do apply in the matter of the marriage
of Mr. Roger B. Bird with Ms. Rachel Peterson, who we know to be free
to marry."
ARTICLES:
| |
 |
No known mental illness of either
party that may constitute an impediment to the marriage; |
| |
 |
Neither Party is presently married; |
| |
 |
The Parties are not blood relations
in the first of second degree; |
| |
 |
No conviction for murder or attempted
murder on the spouse of the other contracting party; |
| |
 |
Neither party to this marriage
has lived with his or her divorced partner during the last 300 days. |
WELL, ALL OF OUR WITNESSES SWORE THAT NONE OF
THE IMPEDIMENTS STATED IN THESE FIVE ARTICLES APPLIED TO OUR MARRIAGE
(although there was some discussion of article 85 - on the phone later
my father asked, "is that like, 'He drools, but he's faithful?")

The civil ceremony took place in the Red Room,
but to get the paperwork complete, we had to visit the US Consulate
first: Lungarno Vespucci, 38 (how appropriate!) tel: 55.239.8276, and
then visit the Ufficio Matrimoni in the Palazzo Vecchio from 8,30 -
13,00, tel: 55.276.8518 or 55.276.8276. Our paperwork then needed to
be stamped, etc. in the Prettura in the Ufficio Matrimoni, room number
57, tel: 55.264.271. And after it was all said and done, it cost us
300,000 lire to be married in Florence (the certificate anyway!).

(top)
|
|